Center quoting the machine serial.RECALLING Article 15(j) of the Convention on the International Maritime Organization concerning the functions of the Assembly in relation to regulations and guidelines concerning maritime safety,Steam Application IDs. For any additional help visit our customer Web site at or contact the Xerox Support. The formula for the shape of a NACA 00xx foil, with 'xx' being replaced by the percentage of thickness to chord, is +, where: x is the position along the chord from 0 to 1.00 (0 to 100), is the half thickness at a given value of x (centerline to surface), t is the maximum thickness as a fraction of the chord (so t gives the last two digits in the NACA 4-digit denomination divided by 100).25.
![]() This is of particular importance in the light ofThe increasing number of internationally trading vessels with crews speaking many differentLanguages, since problems of communication may cause misunderstandings leading to dangers toThe vessel, the people on board and the environment.In 1973, the Maritime Safety Committee agreed, at its twenty-seventh session that whereLanguage difficulties arise a common language should be used for navigational purposes, and thatLanguage should be English. RECOMMENDS Governments to give the IMO Standard Marine Communication Phrases a wide circulation to all prospective users and all maritime education authorities, in order to support compliance with the standards of competence as required by table A-II/1 of the STCW Code As navigational and safety communications from ship to shore and vice versa, from ship to ship,And on board ship must be precise, simple and unambiguous so as to avo id confusion and error,There is a need to standardize the language used. AUTHORIZES the Maritime Safety Committee to keep the IMO Standard Marine Communication Phrases under review and to amend them when necessary in accordance with the procedure set out in Annex 2 to the present resolution 3. ADOPTS the IMO Standard Marine Communication Phrases set out in Annex 1 to the present resolution 2. RECOGNIZING that the standardization of language and terminology used in such communications would assist the safe operation of ships and contribute to greater safety of navigation,RECOGNIZING ALSO the wide use of the English language for international navigational communications and the need to assist maritime training institutions to meet the objectives of safe operations of ships and enhanced navigational safety through, inter alia, the standardization of language and terminology used,HAVING CONSIDERED the recommendations of the Maritime Safety Committee at its sixty-eighth and seventy- fourth sessions,1. Half Life Cd Key 25 Digits Manual Providing OperationalTheIn this way they are intended to become an acceptable safety language, using English forThe verbal interchange of intelligence among individuals of all maritime nations on the many andVaried occasions when precise meanings and translations are in doubt, as is increasingly evidentThe accompanying CD/Cassette is designed to familiarize users with the pronunciation of theThe IMO SMCP builds on a basic knowledge of the English language. Furthermore, the IMO SMCP, as a collection ofIndividual phrases, should not be regarded as any kind of technical manual providing operationalThe IMO SMCP meets the requirements of the STCW Convention, 1978, as revised, and of theSOLAS Convention, 1974, as revised, regarding verbal communications moreover, the phrases coverThe relevant communication safety aspects laid down in these Conventions.Use of the IMO SMCP should be made as often as possible in preference to other wording of similarMeaning as a minimum requirement, users should adhere as closely as possible to them in relevantSituations. TheIMO SMCP was adopted by the Assembly in November 2001 as resolution A.918(22).Under the International Convention on Standards of Training, Certification and WatchkeepingFor Seafarers, 1978, as revised 1995, the ability to use and understand the IMO SMCP is requiredFor the certification of officers in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage orThe IMO Standard Marine Communication Phrases (SMCP) has been compiled:- to assist in the greater safety of navigation and of the conduct of the ship,- to standardize the language used in communication for navigation at sea, in portApproaches, waterways and harbours, and on board vessels with multilingual crews,- to assist maritime training institutions in meeting the objectives mentioned above.These phrases are not intended to supplant or contradict the International Regulations for PreventingCollisions at Sea, 1972 or special local rules or recommendations made by IMO concerning ships'Routeing, neither are they intended to supersede the International Code of Signals, and their use inShip’s external communications has to be in strict compliance with the relevant radiotelephoneProcedures as set out in the ITU Radio Regulations. The draft IMO SMCP, following international trials, was amended at the forty-sixthSession of this Sub-Committee, and was given final consideration by the Maritime SafetyCommittee at its seventy-fourth session in the light of remarks received by the Organization. " followed by the appropriate phrase in full.4.3 When the information requested is not immediately available, say:"Stand by" followed by the time interval within which the information will be4.4 When the information requested cannot be obtained, say:4.5 When an INSTRUCTION (e.g. " followed by the appropriate phrase in full.4.2 When the answer to a question is in the negative, say:"No. Users, however, may be flexible in this respect.Further communicative features may be summarized as follows:- providing fully worded answers to "yes/no"-questions and basic alternative- providing one phrase for one event, and- structuring the corresponding phrases according to the principle: identical invariable plus variable.4.1 When the answer to a question is in the affirmative, say:"Yes. Reducing misunderstanding in safety-related verbal communications,Thereby endeavouring to reflect present maritime English language usage on board vessels and inShip-to-shore/ship-to-ship communications.This means that in phrases offered for use in emergency and other situations developing underConsiderable pressure of time or psychological stress, as well as in navigational warnings, a blockLanguage is applied which uses sparingly or omits the function words t he, a/an, is/are , as done inSeafaring practice. ![]() In an ambiguous context, however, say, for example: "QUESTION.Do I have permission to use the shallow draft fairway at this time?" Do not say: "Can I useThe shallow draft fairway at this time?" if you are asking for a permission. In theIMO SMCP the situations where phrases using the word "can" appear make it clear whether aPossibility is referred to. You are running into danger."The word "can" describes either the possibility or the capability of doing something. Anchor in anchorage B 3.".Do not say: "You could be running into danger.".Say: "WARNING. I will enter the fairway.".Do not say: "You should anchor in anchorage B 3.".Say: "ADVICE.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorChet ArchivesCategories |